Leviticus 18:17

SVGij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.
WLCעֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־בַּת־בְּנָ֞הּ וְאֶת־בַּת־בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלֹּ֣ות עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא ׃
Trans.‘erəwaṯ ’iššâ ûḇitāh lō’ ṯəḡallēh ’eṯ-baṯ-bənāh wə’eṯ-baṯ-bitāh lō’ ṯiqqaḥ ləḡallwōṯ ‘erəwāṯāh ša’ărâ hēnnâ zimmâ hiw’:

Algemeen

Zie ook: Leviticus 20:14

Aantekeningen

Gij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

עֶרְוַ֥ת

Gij zult de schaamte

אִשָּׁ֛ה

ener vrouw

וּ

-

בִתָּ֖הּ

en harer dochter

לֹ֣א

-

תְגַלֵּ֑ה

niet ontdekken

אֶֽת־

-

בַּת־

de dochter

בְּנָ֞הּ

haars zoons

וְ

-

אֶת־

-

בַּת־

noch de dochter

בִּתָּ֗הּ

van haar dochter

לֹ֤א

-

תִקַּח֙

zult gij nemen

לְ

-

גַלּ֣וֹת

te ontdekken

עֶרְוָתָ֔הּ

om haar schaamte

שַׁאֲרָ֥ה

zij zijn nabestaanden

הֵ֖נָּה

-

זִמָּ֥ה

het is een schandelijke daad

הִֽוא

-


Gij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!